培養(yǎng)方案

英語筆譯全日制專業(yè)學(xué)位碩士研究生

培養(yǎng)方案

領(lǐng)域代碼:055101

一、領(lǐng)域簡介

山東理工大學(xué)外國語學(xué)院英語專業(yè)始建于1979年,1999年開設(shè)本科,現(xiàn)設(shè)英語(翻譯方向、商務(wù)方向)、英語(師范類)3個(gè)系,是山東省一流本科專業(yè)建設(shè)點(diǎn),2013年開始與文學(xué)與新聞傳播學(xué)院聯(lián)合培養(yǎng)中國語言文學(xué)一級(jí)學(xué)科下的文藝學(xué)與中西文學(xué)比較、語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)等方向的研究生,2018年獲批翻譯碩士(英語筆譯)專業(yè)學(xué)位授權(quán)點(diǎn),2019年開始招收翻譯碩士研究生。英語專業(yè)現(xiàn)有專任教師57人,其中研究生指導(dǎo)教師25人,教授、副教授24人,博士11人。

近五年,本學(xué)位點(diǎn)教師共承擔(dān)國家社科基金項(xiàng)目2項(xiàng)、教育部人文社科項(xiàng)目3項(xiàng)、山東省社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目13項(xiàng)、山東省研究生教育教學(xué)項(xiàng)目2項(xiàng),各類廳級(jí)社科項(xiàng)目22項(xiàng);獲得山東省教學(xué)及科研優(yōu)秀成果獎(jiǎng)5項(xiàng)、地市級(jí)及以上社科成果獎(jiǎng)13項(xiàng);發(fā)表CSSCI來源期刊(含擴(kuò)展版)論文22篇,出版專(譯)著10部。

本學(xué)位點(diǎn)結(jié)合所在地區(qū)和學(xué)校的特色,致力于齊地文化、科技、專利和國際商務(wù)領(lǐng)域的翻譯實(shí)踐與研究,以齊地文化翻譯和海外傳播研究為特色,突出與農(nóng)業(yè)工程、交通工程、機(jī)械工程和化學(xué)工程等學(xué)科的協(xié)同發(fā)展,培養(yǎng)學(xué)生在上述領(lǐng)域的翻譯實(shí)踐能力、職業(yè)素養(yǎng)和從業(yè)能力,強(qiáng)化研究生國際聯(lián)合培養(yǎng),向社會(huì)輸送高層次、應(yīng)用型翻譯專業(yè)人才,服務(wù)國家戰(zhàn)略和地方經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化發(fā)展。

二、培養(yǎng)目標(biāo)

培養(yǎng)德智體美勞全面發(fā)展,適應(yīng)國家和區(qū)域經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化發(fā)展需要,具備較強(qiáng)的翻譯實(shí)踐能力,寬廣的知識(shí)面和一定的職業(yè)素養(yǎng),能夠勝任文化、科技、工程、專利、商務(wù)等領(lǐng)域翻譯工作的高層次、應(yīng)用型翻譯人才。具體目標(biāo):

1.思想政治方面:以習(xí)近平新時(shí)代中國特色社會(huì)主義思想為指導(dǎo),立德樹人,培養(yǎng)具有深厚的家國情懷、堅(jiān)守社會(huì)主義核心價(jià)值觀、具有良好職業(yè)道德和敬業(yè)精神的社會(huì)主義建設(shè)者和接班人。

2.專業(yè)知識(shí)方面:培養(yǎng)具有開闊的國際視野、過硬的翻譯功底、扎實(shí)的實(shí)踐能力、一定的語言服務(wù)與項(xiàng)目管理經(jīng)驗(yàn)、滿足國家與區(qū)域發(fā)展所需的英語筆譯人才,能夠勝任文化、科技、工程、專利、商務(wù)等專業(yè)領(lǐng)域相關(guān)的翻譯工作。

3.綜合素質(zhì)方面:培養(yǎng)具有健全人格、健康身體,具有較強(qiáng)的創(chuàng)新思維,較好的工作組織、協(xié)調(diào)、應(yīng)變能力,能夠運(yùn)用現(xiàn)代信息技術(shù)進(jìn)行文獻(xiàn)檢索和資料查詢,熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)輔助翻譯、機(jī)器翻譯和譯后編輯等軟件進(jìn)行實(shí)際操作的高端翻譯人才。

三、研究方向:

1.齊地文化翻譯

2.工程技術(shù)類翻譯

3.國際商務(wù)類翻譯

詳見附表1

四、學(xué)習(xí)年限

學(xué)制3年,修業(yè)年限2-4年,畢業(yè)論文撰寫時(shí)間不少于1年(從開題通過之日起計(jì)算)。經(jīng)導(dǎo)師同意,可申請?zhí)崆爱厴I(yè),但畢業(yè)論文撰寫時(shí)間要求不變。休學(xué)時(shí)間不計(jì)入學(xué)習(xí)年限。

五、課程設(shè)置與學(xué)分要求

課程分為必修課程和選修課程,學(xué)生需在規(guī)定時(shí)間內(nèi)完成20個(gè)必修學(xué)分、12個(gè)選修學(xué)分的學(xué)習(xí)任務(wù)。跨學(xué)科攻讀學(xué)位的研究生需根據(jù)導(dǎo)師要求修讀2門及以上課程,考核合格后方可參與開題答辯,成績不計(jì)入成績單。

課程設(shè)置情況見附表2

六、培養(yǎng)方式與培養(yǎng)環(huán)節(jié)

研究生培養(yǎng)實(shí)行導(dǎo)師負(fù)責(zé)制,鼓勵(lì)實(shí)行以導(dǎo)師負(fù)責(zé)為主的指導(dǎo)小組(團(tuán)隊(duì))制。導(dǎo)師制定研究生培養(yǎng)計(jì)劃,組織開題、中期答辯,指導(dǎo)科學(xué)研究和學(xué)位論文等工作,且對研究生的思想品德、學(xué)術(shù)道德負(fù)有引導(dǎo)、示范和監(jiān)督的責(zé)任。

1.開題報(bào)告

研究生課程考核合格方可進(jìn)行開題。通過文獻(xiàn)閱讀、學(xué)術(shù)調(diào)研,確定論文選題和研究內(nèi)容,經(jīng)導(dǎo)師同意后,于第三學(xué)期末提交開題報(bào)告。由本學(xué)科專業(yè)五人及以上專家組成評審小組對研究生所做開題報(bào)告進(jìn)行評審,提出評價(jià)和修改意見,不通過者可限期重做,仍不通過者終止培養(yǎng)。

2.中期篩選考核

研究生課程學(xué)習(xí)結(jié)束之后,以研究生培養(yǎng)方案為依據(jù),在第四學(xué)期對研究生的政治思想和道德品質(zhì)、基礎(chǔ)理論和專業(yè)知識(shí)、科研創(chuàng)新、實(shí)踐能力及綜合素質(zhì)等方面進(jìn)行考核。中期篩選考核小組確定考核成績?yōu)椤皟?yōu)秀”“合格”的研究生,可以繼續(xù)下一階段學(xué)習(xí);考核成績?yōu)椤安缓细瘛钡难芯可?jīng)所在單位簽署意見、研究生工作部審核,報(bào)校長辦公會(huì)批準(zhǔn),做肄業(yè)處理。

3.實(shí)習(xí)實(shí)踐

教學(xué)實(shí)踐:教學(xué)實(shí)踐時(shí)間累計(jì)不少于1個(gè)月的工作量,結(jié)束后由導(dǎo)師寫出考核評語。

專業(yè)實(shí)踐:在讀期間,在學(xué)校設(shè)立的聯(lián)合培養(yǎng)基地、校內(nèi)外有條件的實(shí)踐單位進(jìn)行不少于 6個(gè)月全日制的翻譯專業(yè)實(shí)踐訓(xùn)練并至少完成 15萬字的筆譯實(shí)踐量。專業(yè)實(shí)踐經(jīng)過企業(yè)和學(xué)校各自考核合格后,方可參加學(xué)位論文答辯。

4.創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)

①在讀期間參加學(xué)術(shù)會(huì)議并宣讀論文1次,或做公開學(xué)術(shù)報(bào)告1次;

②獲得人力資源和社會(huì)保障部組織的全國翻譯專業(yè)資格(水平)(CATTI)三級(jí)及以上證書;

③參加國家級(jí)、省級(jí)翻譯類競賽并獲得優(yōu)秀獎(jiǎng)以上證書;

④參加3個(gè)月以上的出國訪學(xué)研修或者攻讀學(xué)位;

⑤在正式學(xué)術(shù)期刊發(fā)表翻譯相關(guān)學(xué)術(shù)論文1篇;

⑥參加6次以上與本學(xué)科相關(guān)的學(xué)術(shù)報(bào)告,每次提交不少于1000字的學(xué)習(xí)心得。

每項(xiàng)記1學(xué)分,需完成2學(xué)分。

創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)考核合格后,方可參加學(xué)位論文答辯。

七、學(xué)位論文

學(xué)位論文的要求按照《山東理工大學(xué)關(guān)于研究生學(xué)位論文工作的有關(guān)規(guī)定》《山東理工大學(xué)碩士學(xué)位授予工作實(shí)施細(xì)則》等相關(guān)文件執(zhí)行。

1.學(xué)位論文寫作時(shí)間不少于 1 年,應(yīng)在導(dǎo)師指導(dǎo)下獨(dú)立完成。

2.論文選題應(yīng)直接來源于翻譯實(shí)踐,并結(jié)合翻譯前沿理論知識(shí)、解決社會(huì)實(shí)際問題。

3.學(xué)位論文用英語撰寫,要求理論與實(shí)踐相結(jié)合,行文格式符合學(xué)術(shù)規(guī)范。學(xué)位論文可采用以下形式之一:

①翻譯實(shí)踐報(bào)告:研究生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中文或者英文文本進(jìn)行原創(chuàng)性翻譯,翻譯量不少于15000個(gè)漢字,并就翻譯的過程寫出不少于5000詞的實(shí)踐報(bào)告。

②翻譯實(shí)習(xí)報(bào)告:研究生在導(dǎo)師指導(dǎo)下參加英語筆譯實(shí)習(xí),并就實(shí)習(xí)的過程寫出不少于15000詞的實(shí)習(xí)報(bào)告。

③翻譯實(shí)驗(yàn)報(bào)告:研究生在導(dǎo)師指導(dǎo)下就翻譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于15000詞的實(shí)驗(yàn)報(bào)告。

④翻譯研究論文:研究生在導(dǎo)師指導(dǎo)下就翻譯的某個(gè)問題進(jìn)行研究、撰寫翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于15000詞。

4.學(xué)位論文應(yīng)具有一定的深度和先進(jìn)性,應(yīng)反映出作者對基礎(chǔ)理論和專門知識(shí)的掌握情況,反映出作者綜合運(yùn)用有關(guān)理論、方法和手段解決理論與實(shí)踐問題的能力。

5.學(xué)位論文嚴(yán)格按照《翻譯碩士專業(yè)學(xué)位基本要求》《山東理工大學(xué)關(guān)于研究生學(xué)位論文工作的有關(guān)規(guī)定》和《山東理工大學(xué)碩士學(xué)位授予工作實(shí)施細(xì)則》的有關(guān)規(guī)定組織評審,評審?fù)ㄟ^后方可由學(xué)校學(xué)位辦受理答辯及學(xué)位申請事宜。

八、畢業(yè)與學(xué)位要求

(一)畢業(yè)要求

1.熱愛祖國,擁護(hù)中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),具有社會(huì)責(zé)任感和歷史使命感,維護(hù)國家和人民的根本利益,遵紀(jì)守法,身心健康;

2.具有良好的品德修養(yǎng)和學(xué)術(shù)道德,實(shí)事求是、勇于創(chuàng)新;

3.修讀完培養(yǎng)方案規(guī)定課程和其他培養(yǎng)環(huán)節(jié),成績考核合格;

4.完成論文答辯,成績合格;

5.符合學(xué)校有關(guān)規(guī)定的其他要求。

(二)學(xué)位要求

申請人在獲得畢業(yè)證書的基礎(chǔ)上,如滿足學(xué)位授予標(biāo)準(zhǔn),可授予學(xué)位證書。學(xué)位要求嚴(yán)格執(zhí)行《中華人民共和國學(xué)位條例》《山東理工大學(xué)研究生學(xué)位論文評審辦法》《山東理工大學(xué)碩士學(xué)位授予工作實(shí)施細(xì)則》《山東理工大學(xué)研究生申請學(xué)位學(xué)術(shù)創(chuàng)新性要求的規(guī)定》以及外國語學(xué)院學(xué)位授予有關(guān)規(guī)定。

 


附表1:研究方向簡介

 

培養(yǎng)目標(biāo)

支撐課程

綜合素質(zhì)

具有較強(qiáng)的語言運(yùn)用能力、熟練的翻譯實(shí)際操作能力、良好的職業(yè)道德,能夠勝任文化、科技、工程、專利和國際商務(wù)等專業(yè)領(lǐng)域的英語筆譯工作。

翻譯概論、筆譯理論與技巧、口譯理論與技巧、文學(xué)批評與欣賞、英漢語言對比與翻譯、跨文化交際與翻譯、翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范

綜合能力

掌握運(yùn)用現(xiàn)代信息技術(shù)進(jìn)行文獻(xiàn)檢索和資料查詢能力;具有熟練運(yùn)用計(jì)算機(jī)輔助翻譯、機(jī)器翻譯和譯后編輯等軟件進(jìn)行翻譯實(shí)踐操作的綜合能力;具備扎實(shí)專業(yè)知識(shí)和中小型翻譯項(xiàng)目設(shè)計(jì)、組織、管理和評估能力;具有較強(qiáng)的批判性思維能力,工作組織、協(xié)調(diào)、應(yīng)變能力及調(diào)查研究能力。

計(jì)算機(jī)輔助翻譯、筆譯工作坊、翻譯及本地化管理、雙語語言表達(dá)能力測評、科研信息檢索與分析

研究

方向

齊地文化

翻譯

本方向要求研究生熟悉齊地文化的經(jīng)典作品及其英譯本,了解國內(nèi)外經(jīng)典作品的翻譯標(biāo)準(zhǔn)和原則,通過大量的翻譯實(shí)踐,加深對齊地經(jīng)典作品英譯本的理解,提高學(xué)生在齊地文化經(jīng)典作品及其社科普及讀本等方面的翻譯實(shí)踐能力。

文學(xué)批評與欣賞、文學(xué)翻譯、非文學(xué)翻譯、區(qū)域文化導(dǎo)論、中國典籍外譯、齊文化典籍翻譯、跨文化交際與翻譯

工程技術(shù)類翻譯

本方向要求研究生熟練掌握科技、工程等領(lǐng)域英、漢文獻(xiàn)的語篇、文體特征及寫作手法,探究科技、工程、專利等領(lǐng)域的文獻(xiàn)翻譯原則與策略,并能夠借助翻譯輔助工具高效、準(zhǔn)確地進(jìn)行大中型項(xiàng)目的翻譯與管理。

語料庫與翻譯、非文學(xué)翻譯、翻譯及本地化管理、翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范、農(nóng)業(yè)機(jī)械導(dǎo)論、工程文獻(xiàn)翻譯、科技文獻(xiàn)翻譯

國際商務(wù)類翻譯

本方向要求研究生熟悉國際商務(wù)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)、專利領(lǐng)域的知識(shí),了解翻譯市場需求,通過翻譯實(shí)踐,掌握各類文體的翻譯方法和策略,具有較強(qiáng)的團(tuán)隊(duì)合作精神,能夠在國際環(huán)境中熟練從事商務(wù)筆譯實(shí)踐活動(dòng)。

翻譯行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范、翻譯及本地化管理、國際商務(wù)翻譯、國際會(huì)議筆譯、專利翻譯、法律翻譯


聯(lián)系我們

電話:0533-2782071

地址:山東省淄博市張店區(qū)新村西路266號(hào)山東理工大學(xué)8號(hào)教學(xué)樓

郵箱:languages@163.com

  • 抖音號(hào)

  • 微信公眾號(hào)

山東理工大學(xué)外國語學(xué)院 版權(quán)所有@2023